To Nihad Sami Banarlı
Before iftar1, I went to the Atik-Valde neighborhood2,
How many times I've passed through these streets, yet again today,
They were quiet. But the spirituality of Ramadan
Turned the tranquility into a sweet anticipation;
The fasting people of the neighborhood, with refined faces,
Quietly return home from the market one by one;
The poor girls waiting at the grocery store
Give away the time and the iftar closely.
No one is left in the square anymore;
With the sound of a cannon3, the day ends on this shore.
Since the cannon roared and broke the fast,
A luminous joy has enveloped the adobe houses.
Oh Lord, how serene is this world, how pure!
I remained in the deserted street, without fasting and joy.
The sorrow of being distant from the iftar of my homeland
Imposed boundless exile on my soul this evening.
One thought became solace for my grief;
I found some comfort and said to myself:
"The separation from them is a constant sorrow for me;
But for still having these feelings, I am grateful."
Yahya Kemal Beyatlı
Translated by: Mehmet Barın Erturan
Click for the original text
Return to the main page